Nevelésügy
UNESCO.HU

Október 5. a Tanárok világnapja / World Teachers' Day 5 October

2012. október 4.
Link küldés
.
Cikk nyomtatás

HU: „Álljunk ki a tanárokért” szlogennel ünnepli idén az UNESCO a Tanárok világnapját. És hogy mit jelent kiállni a tanárokért? Egyrészt a megfelelő képzés és folyamatos szakmai fejlődés lehetőségének biztosítását jelenti, másrészt a tanárok jogainak védelmét. A minőségi oktatás a világon mindenhol reményt és ígéretet jelent egy jobb életszínvonal eléréséhez, ugyanakkor minőségi oktatást nem lehet elérni hozzáértő, kompetens, motivált tanárok nélkül.
A világnap alkalmából különböző cikkek olvashatóak az UNESCO a Tanárok világnapjával foglalkozó honlapján, az UNESCO, UNDP, UNICEF, ILO és az Education International szervezetek vezetőinek közös nyilatkozata pedig alább olvasható.
EN: “Take a stand for teachers!” is the slogan of World Teachers’ Day 2012. Taking a stand for the teaching profession means providing adequate training, ongoing professional development, and protection for teachers’ rights. All over the world, a quality education offers hope and the promise of a better standard of living. However, there can be no quality education without competent and motivated teachers.
Message from the Heads of UNESCO, UNDP, UNICEF, ILO and Education International on the occasion of World Teachers’ Day, 5 October 2012 is available below. For more information please visit UNESCO’s website of the World Teachers’ Day.

HU: Az UNESCO, UNDP, UNICEF, ILO és az Education International szervezetek vezetőinek közös nyilatkozata a Tanárok világnapja alkalmából

A tanárok mai világnapján kiállunk a tanárokért, mert a tanárok jelentik a jó iskolarendszer alapját, és a jó iskolák az alapjai egy egészséges és demokratikus közösségnek.
A tanárok jelentik a kulcsot az Oktatást mindenkinek (Education for All) program céljainak megvalósításához. Az egyetemes, minőségi alapfokú oktatás kitűzött céljának 2015-re való eléréséhez milliónyi új tanári pozíció létrehozására van szükség, de miközben új tanárokat keresünk, a tanítás és tanulás minőségén is javítanunk kell. Arra bíztatjuk a kormányokat, hogy biztosítsanak a pedagógusoknak továbbképzési lehetőségeket, adjanak lehetőséget a megfelelő képzettségen alapuló folyamatos szakmai fejlődésre. Ahhoz, hogy elkötelezett és sokszínű tanárok számára tegyük vonzóvá a tanári hivatást, olyan környezetre van szükség, mely a szakmai autonómiát és egyenlőséget értékeli. A pedagógusokat támogatni kell a diákok iránti felelősségük beteljesítésében, miközben hallgatni kell mondandójukra, amikor az iskolai vezetéshez, az oktatási rendszerek és közhivatalok szervezeteihez fordulnak. A tanári fizetéseket úgy kell – objektíven és tisztességesen – megállapítani, hogy az arányban álljon a hivatás fontosságával, az egyes tanárok különböző végzettségeivel és a rájuk háruló felelősség nagyságával.
A tanárok cserébe elszámolással kell tartozzanak diákjaik és közösségük felé. Ösztönözzük a pedagógusokat, hogy a legmagasabb etikai és szakmai normák alapján tervezzenek és valósítsanak meg egy tanári magatartási kódexet, azt a célt szem előtt tartva, hogy minden diák hatékony és egyenlő oktatásban részesülhessen.
Ez a világnap jó alkalmat ad arra, hogy biztosítsuk megbecsülésünkről azokat a nőket és férfiakat, akik inspirálnak, kihívások elé állítanak minket és gondoskodnak rólunk. Ezen a napon felemeljük szavunkat a támogató oktatási környezet megvalósításáért, a megfelelő tanárképzésért, és biztosítékokat kérünk a tanárok jogainak védelmére. Meg kell törnünk a tanárok romló szakmai feltételeinek ördögi körét, hogy az oktatás általános minőségén javítani tudjunk. A világ sokat vár a tanároktól – ők cserébe jogosan várják ugyanezt tőlünk. A mai Tanárok Világnapja egy lehetőség mindannyiunk számára, hogy kiálljunk a tanárokért.

 

EN: Message from the Heads of UNESCO, UNDP, UNICEF, ILO and Education International on the occasion of World Teachers’ Day, 5 October 2012

On this World Teachers’ Day, we take a stand for teachers. Teachers are the foundation of good schools, and good schools are the pillars of healthy and democratic communities.
Teachers are the keys to reaching the Education for All goals.
An estimated 1.7 million more teacher positions are required to reach the goals of Universal Primary Education by 2015. As we recruit new teachers, we must continue to improve the quality of teaching and learning. Governments are urged to provide teachers with access to training opportunities and continued professional development, based on appropriate qualifications. Attracting committed and diverse teachers requires environments that value professional autonomy and equality. Teachers need to be supported in fulfilling their responsibilities to students, and their voices must be listened to by school leaders, education systems and public authorities. Teachers’ salaries must be set objectively and fairly, such that remuneration is commensurate with the importance of the profession and the qualifications and responsibilities of individual teachers.
Teachers, in turn, must be accountable to their students and communities. The teaching profession is encouraged to design and implement teacher codes of conduct, based on the highest ethical and professional standards, and to be oriented around the goal of teaching all students effectively and equally.
This World Teachers’ Day is an opportunity to honour the women and men who inspire, challenge and nurture us. On this day, we call for the creation of supportive teaching environments, adequate teacher training and safeguards for the rights of teachers. We must break the vicious cycle of declining professional conditions for teachers in order to improve the quality of learning for all. The world expects a lot from teachers – they, in turn, are right to expect as much from us. This World Teachers’ Day is an opportunity to take a stand for all teachers.

Keresés

Gyorslinkek
jobb_1

MAB

Világörökség

jobb_5

Világemlékezet