Kultúra
UNESCO.HU

A Szellemi Kulturális örökség védelmében az UNESCO Közgyűlésének 32. ülésszaka keretében 2003. október 17-én fogadtak el a tagországok képviselői nemzetközi egyezményt.

Magyarország vonatkozásában az egyezmény 2006-ban lépett hatályba törvény formájában.

A konvenció értelmében az egyezmény életbe lépését követően a szájhagyomány útján terjedő tradíciók és kifejezések, az előadóművészetek, társadalmi gyakorlatok, rituálék és népszokások, valamint a hagyományos népművészetek védelmére és megőrzésére megfelelő jogi eszköz is létezik.

További információk:http://www.szellemiorokseg.hu/


HU A Magyar Művészeti Akadémia kiállításával és a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem hallgatóinak koncertjével köszönte meg Magyarország 2014. június 30-án az Egyesült Nemzetek Nevelésügyi, Tudományos és Kulturális Szervezete (UNESCO) párizsi székházában, hogy a nemzetközi szervezet a közelmúltban beválasztotta hazánkat a Szellemi Kulturális Örökség Bizottságába.

EN Hungary thanked UNESCO the opportunitiy to be member of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage with a concert by the students of the Liszt Academy and an exhibition organized by the Hungarian Academy of Arts on 30 June 2014 at the headquarters of UNESCO in Paris.


HU: Magyarországot beválasztották a Szellemi Kulturális Örökség Megőrzése Kormányközi Bizottságába a 2014-18-as időszakra, mely egyszerre kulturális diplomáciai és szakmai siker, elismerése hazánk a szellemi kulturális örökség megőrzésének érdekében végzett eddigi munkájának. A döntést az UNESCO Szellemi Kulturális Örökség Egyezmény Részes Államainak Közgyűlése hozta meg, július 4-én.

EN: Hungary successfully applied for membership to the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intagnible Cultural Heritage for the period 2014-2018, which is a great diplomatic and professional success, and recognition of Hungary’s previous work. The election for the renewal of the Intergovernmental Committee was held on the 4 July.

HU Magyarország pályázik az UNESCO Szellemi Kulturális Örökség Kormányközi Bizottsági tagságára, a lobbifilm megtekinthető az alábbi linken: https://www.youtube.com/watch?v=0S6-B01pRAQ&feature=em-upload_owner

EN Canditdature of Hungary to the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intagnible Cultural Heritage for the period 2014-2018 can be viewed at this link: https://www.youtube.com/watch?v=0S6-B01pRAQ&feature=em-upload_owner


HU: Az UNESCO szellemi kulturális örökség egyezményének 10 éves évfordulója alkalmából készült Megragadni a megfoghatatlant című vándorkiállítás második állomása a Néprajzi Múzeum.
A megnyitó időpontja 2014. április 16. 17:00 óra, helyszíne a Néprajzi Múzeum (1055 Bp. Kossuth L. tér 12.).
Minden kedves érdeklődőt szeretettel várunk!


EN: Capturing the Intangible travelling exhibition was created on the occasion of the 10. anniversary of the UNESCO Convention on the safeguarding of intangible cultural heritage. The second stop of the exhibition is the Museum of Ethnography in Budapest.
Opening of the contemporary exhibition is 16 April 2014, 17:00 at the Museum of Ethnography (1055 Bp. Kossuth L. tér 12.).


HU: Jelentős érdeklődés övezte a Szellemi Kulturális Örökség Egyezményének 10. évfordulója alkalmából, az elmúlt időszakot összegző ünnepi konferenciát, amelyre február 7-én, a Budapesti Kommunikációs és Üzleti Főiskola épületében került sor. A konferenciát a Budapesti Kommunikációs és Üzleti Főiskola és a Szabadtéri Néprajzi Múzeum - Szellemi Kulturális Örökség Igazgatóság az UNESCO Magyar Nemzeti Bizottságának védnökségével szervezte.


EN: Hungarian Open Air Museum – Intangible Cultural Heritage Department in cooperation with the Budapest University of Communication and Business, supported by Hungarian National Comission for UNESCO organised a one day jubilee conference for the 10 years of Intangible Cultural Heritage ont he 7 February at the Budapest University of Communication and Business (Nagy Lajos király útja 1-9, Budapest H-1148, Hungary).


HU: A Szellemi Kulturális Örökség Egyezményének 10. évfordulója alkalmából a Budapesti Kommunikációs és Üzleti Főiskola és a Szabadtéri Néprajzi Múzeum - Szellemi Kulturális Örökség Igazgatóság az UNESCO Magyar Nemzeti Bizottságának védnökségével az elmúlt időszakot összegző ünnepi konferenciát tart 2014. február 7-én. Helyszín a Budapesti Kommunikációs és Üzleti Főiskola (Budapest H-1148, Nagy Lajos király útja 1-9.), a rendezvény programja alább olvasható.

Az eseményre minden kedves érdeklődőt szeretettel várunk!

 

EN: Hungarian Open Air Museum – Intangible Cultural Heritage Department in cooperation with the Budapest University of Communication and Business, supported by Hungarian National Comission for UNESCO organises a one day jubilee conference for the 10 years of Intangible Cultural Heritage. The programme will take place at the Budapest University of Communication and Business (Nagy Lajos király útja 1-9, Budapest H-1148, Hungary), 7 February 2014.


HU: Az idén 15. alkalommal megrendezésre kerülő Kulturális Örökség Napjai ismét kiemelt ünnepe lesz a hazai szellemi kulturális örökségvédelemnek. Szeptember 20-án, Kőszegen, a rendezvény megnyitó ünnepségének keretein belül adja majd át Halász János államtitkár úr a kihirdető dokumentumokat az idén jegyzékre vett öt új örökségelemnek. A rendezvény hétvégéjén, szeptember 21-22-én, ezúttal Kőszegen gyűlnek majd össze ismét a Nemzeti Jegyzék közösségei, hogy bemutassák sokszínű örökségüket az érdeklődőknek. Az immár tizennyolc szokás, ábrázolás, készség, tudás, kifejezési forma megismerése izgalmas, színes programnak ígérkezik kicsiknek és nagyoknak is!

További információk: Kulturális Örökség Napjairól, illetve a Szellemi Kulturális Örökségről Magyarországon


EN: Five new elements are to be included to Hungary's National Inventory of Intangible Cultural Heritage. The promulgation of the new elements is to be held in Kőszeg, at the opening ceremony of the Cultural Heritage Days, September 20, 2013. This year's Cultural Heritage Days suppose to be again a big celebration of cultural diversity and intangible heritage. During the weekend of September 21-22, the bearer communities of the National Inventory will present their colorful heritage elements to the widest public of Kőszeg.
More information on Intangible Cultural Heritage in Hungary is available HERE.


HU: Nagy sikerrel rendezte meg a Szellemi kulturális örökég megőrzéséről szóló UNESCO Egyezmény fennállásának 10. évfordulója alkalmából Magyarország Állandó UNESCO Képviselete a „Páva variációk” című, nagyszabású kulturális gálaestjét Párizsban, az UNESCO Palotában, 2013. június 10-én, az UNESCO védnökségével. A gálaesten nagy nemzetközi közönség és a szervezet 195 tagállama előtt mutatkoztak be a „Fölszállott a páva” televíziós tehetségkutató verseny győztesei, illetve az UNESCO szellemi kulturális örökség reprezentatív listáján szereplő magyar elemeket képviselő közösségek tagjai. Az erről készült felvétel elérhető a Duna TV honlapján. A Fölszállott a páva következő adása az M1-en lesz, július 14-én vasárnap 18.10-kor, „Kultúránk az UNESCO-ban: Beszélgetés Bogyay Katalinnal” címmel.

EN: On the occasion of the celebration of the 10th Anniversary of the Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage, the Delegation of Hungary to UNESCO organised a Gala Evening on 10 June 2013 to present the Hungarian Intangible Cultural Heritage to a wider audience. The Gala Evening presented the winners of folk dance and music television talent show, called “Peacock Variations…” (“Fölszállott a Páva”), with demonstrations of the “Táncház” (dance-house) method, Matyó embroidery folk artists, Falconers and Masked end-of-winter carnival revellers. The programme can be seen on the website of Duna TV. The next episode of "Fölszállott a páva" will be on channel M1 starting at 18:10 on the 14th of July

HU: A Folklórfesztiválok Magyarországi Szövetsége 1991-ben alakult a folklórfesztiválokat szervező városok, civilszervezetek és népművészeti szakmai szervezetek részvételével. Céljuk a szakma összefogásával segíteni a „minőségi fesztiválok” megrendezését, a tradicionális népi kultúra megismertetését. A szövetség megalakulása óta hazai tagszervezete a CIOFF–nak (International Council of Organizations of Folklore Festivals and Folk Art. UNESCO NGO szervezet, 2012. óta az UNESCO konzultatív szakmai partnere). Tagszervezetei 28 nemzetközi találkozó szervezői, a szervezet működése, kiváló hazai rendezvényei, kiutazó csoportjai színvonala, szakembereink felkészültsége mind-mind hozzájárul Magyarország nemzetközi megismeréséhez és elismeréséhez.
A Folklórfesztiválok Magyarországi Szövetsége bemutatkozó anyaga, és a szövetség által szervezett nyári fesztiválokról további információk alább olvashatók.

 

EN: The Hungarian Association of Folklore Festivals was established in 1991 with the participation of cities, NGOs and folk art trade associations organising folklore festivals. They aim at helping the organisation of “quality festivals” and the familiarisation of traditional folk culture by professional cooperation. The association has been a member of CIOFF since its establishment. The operation of the organisation, the excellent programmes in Hungary, the performance of the association’s groups abroad, and the preparedness of expert colleagues all add to Hungary’s international recognition.

Introduction of CIOFF Hungary and information on the summer festivals are available below.


HU: Idén harmadik alkalommal kerül megrendezésre a Nemzetközi Szellemi Kulturális Örökség Találkozó a szentendrei Szabadtéri Néprajzi Múzeumban, mely 2013-ban egyben a 10 éves szellemi kulturális örökség egyezmény ünnepség-sorozat központi rendezvénye lesz. 18-án szakmai nappal kezdődik a program, míg 19-20-án az örökségüket megőrző és gyakorló hazai és külföldi közösségek bemutatkozására kerül sor. A program az UNESCO védnöksége alatt áll, fővédnöke Bogyay Katalin Magyarország UNESCO nagykövete és az UNESCO általános konferenciájának elnöke.
További információk elérhetőek a szellemi kulturális örökség magyar honlapján.


EN: The Whitsun Festivities, one of the Hungarian Open Air Museum’s annual festivals, and an International Gathering of Intangible Cultural Heritage will take place in Szentendre, Hungary this weekend, the 18-20th of May. Apart from celebrating the elements of intangible cultural heritage on the Hungarian National Inventory, the programmes will also feature some other countries’ ICH elements on the UNESCO representative list, this year with India as a special guest. The two-day event will include exhibitions, performances, handcraft workshops, music and dance programs and ‘táncház’ parties. The event will also be the main celebration of the tenth anniversary of the Convention of Intangible Cultural Heritage in Hungary.


HU: Felvették A matyó népművészet – egy hagyományos közösség hímzéskultúrája és a Solymászat mint élő emberi örökség című örökség-elemeket Az emberiség szellemi kulturális örökségének reprezentatív listájára az UNESCO Szellemi Kulturális Örökség Kormányközi Bizottságának 7. ülésén, 2012. december 5-6-án Párizsban.
A matyó népművészetet önálló felterjesztésként nyújtotta be Magyarország, míg a solymászat esetében egy 11 ország által korábban benyújtott és reprezentatív listára került felterjesztéshez csatlakozott most Ausztriával együtt. Az UNESCO listára kerülésről további információk elérhetők az UNESCO honlapján, illetve a szellemiorokseg.hu oldalon.

EN: Folk art of the Matyó, embroidery of a traditional community and Falconry, a living human heritage was added to the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity at the 7th Session of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, 5-6 December 2012, Paris. Folk art of the Matyó was an independent Hungarian nomination whereas Falconry was submitted by 11 countries previously and was on the representative list, now Austria and Hungary joined the nomination and it was rewieved and inscripted on the list as a living human heritage.

 


HU: Az Élő örökségünk sorozat következő részeként 2012. december 8-án a budapesti TIT Kossuth Klubban bemutatkozik a 110 éves halasi csipke. A rendezvényen az érdeklődők meghallgathatják a csipkevarrás történetét, megismerkedhetnek a mestereség szakértőivel, illetve elleshetik a titkos technika egyes fortélyait is. A rendezvényre a szervezők minden érdeklődőt szeretettel várnak, a belépés díjtalan! További információk ITT olvashatók.

 

EN: As part of the "Élő örökségünk" (living heritage) event series the 110 years old Halas lace will be presented 8 December 2012, in TIT Kossuth Club, Budapest. At the event visitors can hear the story of lace stitching, meet experts and learn some tricks of the secret techniques as well. Entry is free!


HU: A párizsi Maurice Ravel Centrum adott otthont a CIOFF 42. világkongresszusának és közgyűlésének november 11 és 17-e között, melyre 60 ország több mint 200 delegáltja érkezet. Magyarországot a Folklórfesztiválok Magyarországi Szövetségének elnöke, a CIOFF magyarországi képviselője és Szigetvári József a Summerfest Százhalombattai Nemzetközi Néptáncfesztivál igazgatója képviselte. Az eseményről készült beszámoló alább olvasható.


EN: The 42nd CIOFF World Congress took place in Paris, France from 8 to 17 of November 2012 at the CISP Maurice Ravel Center, with more than 200 delegates from more than 60 countries. Hungary was represented by Éva Héra, president of the CIOFF Hungary and József Szigetvári, director of the Summerfest International Folklore Festival. More information: http://www.cioff.org/index.cfm.


„Meg kell a búzának érni” címmel nemzetközi jubileumi konferenciát és kiállítást rendeznek március 30-31-én a magyar táncházmozgalomról Budapesten. A program a Hagyományok Házában pénteken a kiállítás megnyitójával indul, amit előadások követnek. A szombati események helyszíne a Papp László Budapest Sportaréna, ahol a konferencia előadásaival párhuzamosan zajlik a XXXI. Országos Táncháztalálkozó és Kirakodóvásár. A konferencia programfüzete elérhető itt.

Az UNESCO által elismert szellemi kulturális örökség megőrzését célzó legjobb gyakorlatok listájára Magyarország A „táncház" módszer, mint a szellemi kulturális örökség átörökítésének magyar modellje című jelölési dokumentációt nyújtotta be, a szellemi kulturális örökség egyezmény kormányközi bizottságának 6. ülése 2011. november 25-én jóváhagyta a jelölést.

A bólyi Emmausz-járással, a mendei pünkösdi templomdíszítéssel és a mohai tikverőzés hagyományával bővült a szellemi kulturális örökség nemzeti jegyzéke. (MTI, 2011. szeptember 13.)


Emmausz Bólyban, Pünkösdi templomdíszítés Menden, Tikverőzés Mohán - ezzel a három örökség-elemmel bővülhet a szellemi kulturális örökség nemzeti jegyzéke, a Szellemi Kulturális Örökség Magyar Nemzeti Bizottság 2011. július 12-i döntése értelmében. A felterjesztésekről, a Bizottság javaslatát figyelembe véve, a nemzeti erőforrás miniszter hozza majd meg a végső döntést.

2010. november 14-19. között Nairobiban rendezték meg az UNESCO szellemi kulturális örökség megőrzésével foglalkozó kormányközi bizottság ötödik ülését. A civil társadalom minél szélesebb körű bevonásának érdekében, illetve a szellemi kulturális örökség védelmében betöltött szerepének köszönhetően a bizottsági ülés előtt NGO Fórum megrendezésére is sor került. Az első alkalommal megrendezett Fórum kifejezett célja az NGO-k, kiemelten a fejlődő országokból illetve Afrikából érkező NGO-k közötti partneri viszonyok erősítése, a kapacitásépítés.

További információk a központi honlapról ide kattintva érhetők el.


2010 szeptemberében az észtországi Tallinban került sor „A civil szervezetek szerepe az UNESCO Szellemi Kulturális Örökségvédelmi Egyezményének végrehajtásában” c. képességfejlesztő tanácskozásra, a magyar jelentés itt olvasható.

Az UNESCO a mohácsi busójárást 2009. szeptember 30-án Abu Dhabiban, az Egyesült Arab Emirátusok fővárosában felvette Az emberiség szellemi kulturális örökségének reprezentatív listájára.

Keresés

Gyorslinkek
jobb_1

MAB

Világörökség

jobb_5

Világemlékezet